Сегодня поговорим о “мире”. На английском, конечно. Как бы вы перевели это слово - МИР? Кто-то скажет world. Кто-то скажет peace. И вы знаете, все будут правы. Слово “мир” имеет несколько значений в русском языке. И каждое из них будет иметь свой перевод на английский. А англичане с американцами и не догадываются, что эти два слова - world и peace - имеют что-то общее! :-) Поэтому важно разбираться именно в значениях слов, а не просто смотреть перевод в англо-русском словаре. Это иногда приводит к ошибкам и замешательству...
Keep calm and carry on - популярный в настоящее время слоган на просторах сети Интернет, который обрел великое множество вариаций. Но что же это означало с самого начала? История Данный плакат был выпущен в 1939 году в начале Второй Мировой войны в качестве агитационного - поэтому для него использовался яркий фон и броский, лаконичный шрифт. Помимо данного плаката (Который, кстати, переводится как "Сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать"), были выпущены еще два - «Freedom Is In Peril. Defend It With All Your Might»(Свобода под угрозой...