Алтай
Уменьшительно-ласкательные и уничижительно-ругательные. Беседа вторая
В предыдущих материалах я писал о ругательных суффиксах английского языка. Эту беседу посвящу уменьшительно-ласкательным. Многие из нас привыкли думать, что в английском языке таких суффиксов не много, тем не менее, их больше, чем нам кажется. Начну с самых продуктивных, а далее в порядке уменьшения их популярности. Эти суффиксы настолько распространены, продуктивны и известны, что много говорить о них и не требуется, поэтому упоминаю их просто так, до кучи или, как говорят англичане for good measure...
Все оттенки "пусечки"
"Никогда не говори слов, значения которых не понимаешь," - поучала детская сказка. Мы выросли и всё забыли.  "Мои ребята - такие пуськи!" - обмолвилась я, нахваливая учеников. "В смысле "письки"?" - осторожно уточнила подруга. - "В смысле - милые!" - "Э, ну ты знаешь, что "пусечки" это не нейтральное слово? И что в оригинале оно обозначает?"  Развивать тему подруга не стала, но я задумалась, тем более, что моя собеседница не имеет никакой склонности к детсадовскому юмору и вообще - кандидат филологических наук...