Строго говоря, ни в каких. Дело в том, что в устной речи люди часто оглушают конечные согласные, или перед гласным звуком наоборот — озвончают. Произношение гласных тоже зачастую отличается от написанного (“а” вместо “о”, “и” вместо “е” и т.д.). Поэтому говорить о том, что в том или ином языке произношение в точности совпадает с написанием, нельзя. Корректнее говорить о наиболее простых и интуитивно понятных правилах чтения. Здесь традиционно приводят в пример белорусский, а также немецкий и итальянский...
Предупреждение! Продолжая чтение вы подтверждаете что вы старше 18 лет и что вас совершенно не смущает предоставленная информация в разумеется ознакомительных целях. Погнали! «Пришла пора подобраться к святой святых: — политике. Про политику сказано многое, я скажу лишь; что пока у одного человека есть право подавлять волю другого — рабство существует, просто в другой форме. Про то как развертывается система подавления расскажу позже. А пока... Я считаю что основная проблема политики: не в людях...