Пролететь, как фанера над Парижем означает "упустить свой шанс, потерпеть сокрушительную неудачу". Но трудно представить, чтобы тонкая деревяшка взмахивала крыльями и летела навстречу Эйфелевой башне. На самом деле в происхождении фразеологизма виноваты трудности перевода. А какие - сейчас расскажу. Фраза, окутанная мифами Когда я начала искать информацию об истории выражения, во многих источниках мне попалась история о неудачливом авиаторе Огюсте Фаньере. Суть была такая: летчик Фаньер в 1908 году выполнял в Париже показательный полет и потерпел крушение...
Кто не знает этого крылатого выражения. «Пролететь как фанера над Парижем» – значит потерпеть полных крах, упущенную возможность, оказаться не у дел. Но откуда оно взялось. Причем здесь Париж, причем здесь фанера? Существует несколько версий появления этого выражения. Три из них отправляют нас на сотню лет назад. По первой версии в начале ХХ века в газетах, в том числе и российских широко обсуждался полет дирижабля «Фленер» над Парижем. Из газет перекочевало в разговорную речь, причем простые россияне заменили непонятное название «Фленер», на обиходную и понятную «фанеру»...