145 читали · 1 год назад
Профессиональный перевод – это как история, рассказанная твоим другом
На протяжении всей человеческой истории знания об открытиях и великих достижениях передавались с помощью переведенных текстов. Стремление передать рецепт действенного лекарства другим народам, ознакомиться с религиозными догмами соседей или соперников, донести свое видение мироустройства до жителя другого контингента способствовало закреплению важной роли перевода во взаимодействии людей в многоязычном мире. Текст на понятном и адаптированном для потенциального получателя языке воспринимается лучше, вызывает большую степень доверия и остается в памяти...
299 читали · 3 года назад
Художественный перевод от настоящих мастеров на
Художественный перевод считается одним из наиболее творческих видов переводческой работы. Он занимает промежуточное положение между дословным и далеким от оригинала переводом, что приводит к массе интересных последствий. Профессиональный художественный перевод – это настоящее искусство, ведь он должен воспроизводить оригинальное произведение так, чтобы вызывать у читателя определенные чувства и эмоции. А для этого нередко приходится существенно видоизменять порядок слов или сами предложения, так как выражение одной и той же мысли в разных языках может осуществляться разными способами...