Когда мы говорим об общении между людьми, мы понимаем, что в мире одновременно сосуществует огромное количество социальных сред, каждая из которых подразумевает под собой следование определенным правилам, использование специфических навыков, присущих конкретному окружению...
Часто презентуете свои продукты иностранным партнерам или выступаете на конференциях за рубежом? Скорее всего, вы часто заказываете перевод текста презентации — в переводческих бюро или у фрилансеров. Тогда вам важно знать, что такой перевод — задача, которая не всем по плечу. Он часто вызывает сложности даже у опытных специалистов — грамотный перевод презентации требует не только глубоко знания языка и погружения в тему. Но еще и умения сделать текст понятным целевой аудитории вашего бизнеса, навыков дизайна и верстки — нюансов много...