В каждом столетии и каждой эпохе были свои стандарты того, что считать красивым, а что нет. Некоторые из них в XVII веке могут показаться нам спорными и даже неожиданными. Но давайте посмотрим, что же считалось charmant (очаровательным) во времена Людовика XIV... Прежде всего, забудьте о загаре. Идеальная кожа исключительно бледная, и это не просто эталон красоты, но и вопрос достатка. Очевидно, что у дворян были люди, которые работали на них, а им работать было незачем, особенно на улице, да еще под солнцем...
Перевод выполняет важную функцию межъязыкового взаимодействия между людьми, но стоит признать, что не всегда возможно передать оригинал так, чтобы текст перевода полностью ему соответствовал. Причин тому множество: разная грамматическая структура, ритмика языка, несовпадающие фоновые знания и пр. Чтобы сделать текст понятным и благозвучным порой переводчикам приходится прибегать к специальным приемам, называемым переводческими трансформациями, в результате которых изменяются лексические единицы, структура предложения...