КАК ОТЛИЧИТЬ ТРАКТАТ ОТ ТРАКТОВКИ?
Какое слово вам больше режет слух: трактат или трактовка? Или оба слова страшные? По мне, трактат страшнее 😅. На самом деле, я подобрала эти два слова просто по созвучию. Итак, Википедия нам в помощь. Тракта́т — одна из литературных форм, соответствующих научному сочинению, содержащему обсуждение какого-либо вопроса в форме рассуждения, ставящего своей целью изложить принципиальный подход к предмету. Проще говоря, трактат – это научное сочинение. Или еще проще: длинный нудный текст по какой-то теме, в котором очень мало слов, которые знакомы простому обывателю. А трактовка? Это имя существительное, образованное от глагола «трактовать»...
892 читали · 15 часов назад
У русских свои жесты. Иностранцы с первого раза такое не понимают
Слова — это только половина разговора. Другая половина в движениях, мимике, вздохах. У каждого народа свой язык жестов, и он понятен только своим. Для иностранца встреча с нашей невербаликой превращается в головоломку: вроде бы всё просто, а смысл ускользает. У русских свои жесты. Иностранцы с первого раза такое не понимают. В России вздох — это не просто воздух в лёгких. Это целая реплика. Долгий, тяжёлый вздох значит: «ну, что поделаешь». Короткий и резкий — раздражение или усталость. А иногда вздох ставит точку в разговоре, и русскому человеку всё ясно: обсуждать больше нечего...