Вот что значит быть на коне!😀
Что значил на Руси "Кон" и "Закон"
Отзвуки старых пониманий родовых правил и традиций сохранились в русском народе до сих пор. В отличие от английского языка в русском языке есть такое слово как "совесть". Его трудно перевести на иностранные языки. Так как на Руси люди всегда старались жить по совести, а не по законам, которые у нас появились с приходом христианства. Совесть на Руси ограничивала больше, чем любой придуманный закон. Раньше чувство коллективной ответственности было развито больше, так как от её соблюдения завесила жизнь семьи, рода, племени...
Дотла, кубарем, искони. А что такое "тло", "кубарь" и "кон"?
Русские наречия - это очень хитрая и интересная штука. Язык развивается, из него уходят какие-то древние слова или видоизменяются до неузнаваемости. А в наречиях старинные корни, которые из обычной лексики практически пропали, закрепляются намертво. Они сливаются с суффиксами или приставками в единое и нерасторжимое смысловое целое. Очень похоже на то, как доисторические насекомые попадают в смолу и вместе с ней обращаются в кусок янтаря, из которого люди потом делают украшения и носят их в повседневной жизни...