Сложность слова, о котором я хочу рассказать, не только в написании. Мало кто с первой попытки определит даже его род: мужской или женский? Поговорим сегодня о пал(л)ет(т)е. Так называют поддон и настил в виде плиты или щита для пакетной транспортировки грузов. Почему такая путаница Все заимствования вызывают трудности, особенно если в словах языка-донора есть удвоенные согласные. Но слово «пал(л)ет(т, а)» в этом вопросе выделилось, в первую очередь, невнятным происхождением в русском языке. Английский аналог pallet имеет удвоенную «Л» и одну «Т», а во французском palette всё ровно наоборот...
«Мало ПОЛовин, мало, мало ПОЛовин...» Ох уж эти словечки с предлогами и частью «пол-». 🤯 Во-первых, учимся различать наречия и существительные. Наречия обычно отвечают на вопросы «как/каким образом?». Во-вторых, применяем правило написания части «пол» с существительными и наречиями. 1. У наречий часть «(в)пол» ВСЕГДА пишется слитно: сидеть вполоборота, слушать вполуха, смотреть вполглаза, идти вполшага. 2. У существительных: «в» будет являться предлогом и писаться раздельно с частью «пол». Например: серьга в пол-уха, зрачок в полглаза, дистанция в полшага, прыжок в пол-оборота...