В русском языке найдется немного слов, которые бы на протяжении веков столько раз меняли свой смысл, как слово «пошлость».
Если вы откроете словарь Даля, то обнаружите неожиданную вещь: там «пошлость» находится под словом «пошлина». Действительно, оба эти слова производны от глагола пойти. В древнерусском языке пошлина — это старинный обычай, буквально — «что пошло есть», то есть повелось искони. Пошлый же означало «старинный, исстари ведущийся», «прежний, обычный». Однако в петровскую эпоху слово «пошлость» приобрело отрицательный оттенок и, как следствие, новое значение...
Борис Гребенщиков в своей программе «Аэростат» размышляет о значении понятия «пошлость»: «Мы все время используем это слово, подразумевая, что все понимают – что оно значит. Но на самом деле определение пошлости в словарях не до конца проясняет сути ее. Судите сами. Вот словарь Ожегова: “пошлый – это низкий в нравственном отношении; безвкусно-грубый”. Вот словарь Даля: “заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов”. Вот еще: “пошлость – это состояние...