Под статьёй о русских фразеологизмах развернулась дискуссия. Несчастный кур, не к ночи упомянутый из-за попадания в суп, стал предметом горячего спора. Как мог автор написать «попал как кур во щи», когда правильно «в ощип»? А правильно ли? Этот вопрос не даёт покоя не только обычным людям, но и исследователям языка. Давайте посмотрим на аргументы. Мог ли кур попасть «во щи» Начнём с малого: с «кура». Сразу уточню, что кур — это петух, названный так из-за звукоподражания голосистому «ку». От слова...
Значение этого фразеологизма понятно: внезапно оказаться в неприятной ситуации. Но кто такой «кур»? Оказывается, «куром» на Руси называли петуха; отсюда следует, что ситуация могла оказаться совершенно неожиданной для «кура», так как обычно щи варили на свином или говяжьем бульоне, а мясо кур могли использовать только в крайнем случае. Лингвистам не удалось определить место происхождения данного фразеологизма, но они считают, что первоначально это выражение звучало как «попался, как гусь во щи»...