Есть такой старый советский анекдот. Встречаются два иностранца. «Знаете, Джон, я недавно был в России и заметил, что у русских странная физиология, - говорит один другому. – Я сам слышал, как один мужчина говорил другому: «Надень шапку на … (член), а то уши замерзнут». Понятно, что анекдот построен на том, что иностранцы понимают смысл сказанного буквально. Из-за этого происходит путаница понятий. К примеру, можно вспомнить, как советский переводчик мучился во время выступления Никиты Хрущева в ООН, когда тот упомянул «кузькину мать»...