Встретилось мне недавно слово «ПОКАМЕСТ», и я сразу вспомнила свою бабушку. Она, правда, всегда говорила «покамесь», например: «Покамесь пусть тут постоит, а потом уберу» или о маловатых мне варежках: «Покамесь эти надевай, а ужо новые свяжу». Так детством и повеяло. Слово «покамест», конечно, старое, но ещё недавно было живо в речи наших бабушек, а сейчас его крайне редко услышишь. Почему оно исчезло? Или сократилось до «пока»? А может, это совсем разные слова с разным значением. Слово «покамест» в его современном значении действительно синоним слова «пока» и означает «до какого-то времени». Давайте посмотрим на происхождение слова и на его исконное значение. Слово это составное: «по», «ка» и «мест» — это три слова: предлог, местоимение и существительное. В старину были похожи слова: «посямѣстъ» — «до сих пор» и — «потыхъ мѣстъ» — «до тех пор». Что же такое «ка»? Это винительный падеж множественного числа местоимения «кой». То есть получается, «покамест» — это «до каких-то пор», на неопределённое время. Вот, например, у А. С. Пушкина: «Покамест моего романа я кончил первую главу». Или: «Покамест в утреннем уборе, Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар». То есть, получается, современный предлог «пока» — это сокращённое «покамест»? Почти. Наше «пока» заменило и «покамест», и «посямѣстъ», и «потыхъ мѣстъ», которые исчезли из речи ещё раньше. Язык развивается в сторону упрощения, замены нескольких частных понятий одним общим. Это особенность любого языка, хотя чем-то и грустная. Но меня вот что заинтересовало. Значит, наше современное «пока» — это сокращённое «по кой»? И правда, по кой?
В русском языке есть множество слов, который мы произносим даже не задумываясь над их значением. Особенно часто это происходит с этикетными формулами, ведь их функция заключается в том, чтобы обозначить ситуацию общения (статус, роли участников общения), а не передать информацию нашему собеседнику...