3667 читали · 4 года назад
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
342 читали · 6 лет назад
Какой код города указывать для Алиэкспресс
Именно такой вопрос мы получаем от клиентов магазина Алиэкспресс. Довольно часто пользователи путают почтовый код и телефонный код города. Как вы можете догадаться, это разные данные, которые предусмотрены для обозначения разных параметров. Спешим внести ясность в формулировки и обозначения. Почтовый код Если под кодом города подразумевается почтовый код, то рекомендуем называть его «индекс». А на английском языке zip code или post code. Лучше всего использовать корректные термины, чтоб никого не вводить в заблуждение...