Почему украинский язык звучит для нас смешно Часто слышу слова украинцев о том, что им якобы тоже смешно, когда говорят по-русски. Они лукавят, и этому есть научное оправдание. Дело в том, что украинский язык более архаичен, у него архаична не только лексика, но и грамматика, синтаксис, особенно фонетика. Один звательный падеж чего стоит! Русский язык более современный. Это естественно: чем больше носителей, чем разнообразнее они этнически, тем быстрее развивается язык. Русский складывался из групп разных диалектов, так называемых койне, в России проживало множество как славянских, так и неславянских племен, которые поглощались, ассимилировать русскими и тем самым обогащали русский язык. На Украине меньше носителей и национального разнообразия. А еще часть Украины много лет находилась под властью носителей чуждых нам немецкого, румынского, венгерского языков и достаточно отдаленного от восточнославянских польского. Эффект был обратный: они поглощали украинский. Язык территорий на время завоеваний или господства чужаков замирает в развитии. Так всегда. И потому мы смеемся и передразниваем украинцев: они нам кажутся устаревшими, а их язык - стилистически не соответствующим моменту. Но когда украинцы из вредности говорят, что им, якобы, русский язык тоже смешон, это не так. Мы смеемся на украинским и чуть менее архаичным польским, архаичным болгарским, потому что они старомодны. Украинцы смеются над русским из вредности и из ксенофобии: иное кажется им смешным Фото: cont.ws
Считается, что русский и украинский языки очень похожи. Но на самом деле в них уже много отличий, они все больше уходят друг от друга. Но все же некоторые слова напоминают нам какой-то почти забытый русский язык, некоторые слова просто веселят своим значением, уже совсем не похожим на наше. Порой кажется, что украинский – это исковерканный русский. По этому поводу уже шутил Квартет И в фильме «О чем говорят мужчины». Но все же некоторые слова действительно вызывают смех, а иногда и восхищение прямотой и приметливостью народного языка...