«Без права на ошибку»: как переводят мультфильмы для глухих детей
Сегодня анимацию активно переводят на жестовый язык и всё больше мультсериалов становятся доступными для слабослышащих и глухих детей. В августе на телеканале «Мультиландия» и видеохостинге RUTUBE стартовал новый сезон проекта «Страна доступных мультфильмов», цель которого — перевести как можно больше мультфильмов на русский жестовый язык. Переводчики русского жестового языка — профессионалы, которые играют особую роль посредников в непростом процессе адаптации. Екатерина Голованова, переводчик русского...
4 года назад
Место и роль жестового языка в жизни ребенка
23 сентября - международный день жестового языка! В настоящее время наблюдается всплеск активности части глухих людей и ряда специалистов, работающих с детьми и взрослыми с тяжелыми нарушениями слуха,...