На английском не шутят: почему чувство юмора не переводится
Почему ты не смеёшься, когда все уже упали со стула (и как это исправить) Смотрел стендап в оригинале и не понял, где смеяться? Слышал, как в сериале все ржут после какой-то фразы, а ты сидишь с каменным лицом? Попробовал пошутить на английском — и тебя никто не понял? Ты не один. Добро пожаловать в клуб. Юмор — это последний бастион в изучении языка. И сдаётся он с боем. Потому что юмор не переводится. Он не срабатывает, если ты не в контексте. Ты можешь знать 2000 слов, грамматику и 15 времён — но не понять, почему шутка про squirrel и nuts взрывает зал...