Повторяю свой вопрос по-английски и мучительно долго жду ответа. В какой-то момент мне начинает казаться, что ребёнок не понимает, что я его спрашиваю. Уточняю, ясен ли вопрос. Кивок. "Тогда в чем дело? Почему ты молчишь? Не знаешь, что ответить?" Оказывается, ученик панически боится допустить ошибку. Но ведь это абсурд! Ошибки существуют, чтобы их допускать. Лучше говорить с ошибками и работать над accuracy, чем молчать без ошибок. Потому что тогда коммуникации не состоится. Донести это российским школьникам крайне сложно...
«Почему ты молчишь? Скажи хоть слово! Я тебя чем-то обидела? Поговори со мной? Куда ты уходишь? Да выключи ты уже этот телевизор, я же с тобой разговариваю! Кто дура и идиотка?» Случалось вам испытывать такие ситуации? Когда партнер ни с того ни с сего переставал с вами разговаривать, или говорил с издевкой и насмешками, или просто выходил из комнаты, когда вы к нему обращались, или игнорировал ваше присутствие? Но сколько бы вы не пытались узнать в чем дело, он вам ничего не объяснял, а лишь с укором смотрел в вашу сторону? Такое может продолжаться днями и даже неделями...