Сергей Балакин Гальюн – так по-голландски звучит слово «галеон». Но как получилось, что в русском языке (только в русском!) оно стало обозначать корабельный сортир? Попробуем разобраться. В XVI веке появился новый тип (по современной терминологии, класс) военных парусников - галеон (или галион – оба написания правомерны, поскольку в российском флоте таких судов не было, а в европейских странах они именовались немного по-разному: galeon в Испании, galion во Франции, galleon в Англии, galjoen в Голландии)...
Где располагался туалет на парусном судне 18-го столетия? А на самом носу корабля, который по-голландски назывался galjoen. На гальюне обычно устанавливалась гальюнная фигура - деревянная статуя Нептуна или, например, симпатичной русалки. Позолоченная фигура прикрывала не самый приятный вид, а именно, отхожее место. Это могли быть пара-тройка деревянных "унитазов" или же просто деревянная решетка, под которой грозно ходили морские волны. Посещать "гальюн" - а постепенно этим словом стали называть любой туалет на корабле - было занятием чрезвычайно неприятным. Нос судна буквально ходил ходуном и, чтобы удержаться в надлежащем положении, моряку приходилось проявлять чудеса эквилибристики, судорожно вцепившись в деревянный поручень или в протянутый вдоль борта канат. В шторм поход в туалет и вовсе становился смертельно опасным приключением. Едва ли акулы Карибского моря погубили больше моряков, чем гальюны. Внезапно набежавшая сильная волна запросто могла смыть бедолагу за борт - и шансов на спасение в этой ситуации практически не было. По вполне понятной причине, моряки не любили гальюн и стремились облегчить свое бремя где-то в укромном уголке на судне, тем самым разводя сильную антисанитарию. Офицеры и профосы нещадно ругали и даже били матросов, но те все равно боялись идти на нос корабля. При этом, для офицерского состава и старших корабельных чинов был предусмотрен безопасный гальюн в штульце - одной из круглых надстроек на корме судна.