10 месяцев назад
«Места не столь отдалённые»: почему русские так называю тюрьму
Всем известно, что русский язык, как никакой другой, богат на синонимы. Так, тюрьму русские зачастую называют и «казематом», и «кутузкой», и «каталажкой». А порой это существительное заменяют и целыми фразеологическими выражениями. Например, учреждения, предназначенные для лишения свободы, нередко именуют «местами не столь отдалёнными». Согласно «Фразеологическому словарю русского языка» под редакцией Людмилы Субботиной, впервые это выражение появилось ещё в царской России в документе под названием «Уложение о наказаниях» от 15 августа 1845 года...
5289 читали · 3 года назад
«Места не столь отдаленные» – это не про тюрьму. Где на самом деле находились эти места
Когда-то это был официальный термин. Прошло время, изменились законы, термин превратился в устойчивое выражение. Изменилась и дислокация: теперь места не столь отдалённые находятся в тюрьме или в другом исправительном учреждении. А об отдалённых местах не вспоминают и вовсе. Всё потому, что в 1917 году перестали действовать законы Российской империи. А вместе с ними канули в Лету и термины из этих законов. В нашем случае – термины из уголовного права. Как вы помните, в XIX веке и ранее с нарушителями обращались жёстко...