3 года назад
«Как хорошо на свете! — подумал он. — Но почему от этого всегда так больно.» Самым любимым поэтом Квентина Тарантино является Борис Леонидович Пастернак. Чем же мог русский поэт привлечь обожаемого всем миром режиссёра? Тарантино для многих является мастером диалогов. Именно они отличают его фильмы от всех остальных, а не экшн сцены и сюжетные повороты. Борис Пастернак в этом плане ничуть не уступает, только его главные мысли он «зашифровал» в своих стихах. Для кого-то они покажутся очевидными, ну а кто видит в Пастернаке сложного и непонятного демагога. Я перечитал стихи Пастернака в тридцать лет и поразился их точностям и формулировкам. Нет, это не певучий Есенин или рвущий нерв Маяковский. Это иной мотив, который можно расслышать только разумом. Не зря Пастернак всю жизнь правил свои стихи и хотел чуть ли не математической точности в каждом катрене. Он вновь и вновь убирал всё ненужное оставляя только суть — корень самой поэзии. В этом его гений. Вот и Тарантино, человек далеко не глупый, расслышал этот мотив даже в американском переводе, так как на русском не «бум-бум». Говорят, что Пушкин не переводим, потому как в его стихах очень много «русской сущности». Как не переводим и Байрон с Уальдом, которых лучше читать в оригинале. А вот Пастернак будет понятен, потому как его поэзия исходит не от глубины сердца, а от глубины разума. Петь голосисто у нас многие могут, а вот кратко сказать о главном лишь единицы… «Спасение не в верности формам, а в освобождении от них.»