16,2 тыс читали · 4 года назад
Про названия в магазинах. Почему шампунь называется "голова и плечи"?
Вы когда-нибудь задумывались, что означают названия наших любимых товаров? Давайте переведем всем известные бренды с английского и посмотрим, что из этого получится. 🔥 Fairy Название моющего средства переводится как «фея». Моющее средство – это своего рода сказочная фея, которая облегчит жизнь любой домохозяйке. 🔥 Head&Shoulders Переводится как «голова и плечи». Название прямо указывает на места обитания перхоти. 😉 На самом деле, в английском языке существует устойчивое выражение: head and shoulders above the rest, которое переводится как «на голову выше других»...
125 читали · 2 года назад
Что общего у английского с хинди, кроме shampoo?
Думал ли ты когда-нибудь, почему шампунь называется шампунем или откуда взялись банданы? Иностранные языки живут заимствованием: логично, что в хинди есть много англицизмов, но некоторые слова и английский позаимствовал из хинди и они стали международными. Мы собрали для тебя подборку слов из хинди, которые проникли в английский. Verandah - Веранда У самих англичан не было слова «веранда» из-за отсутствия необходимости, так как зимы были суровыми, а климат в стране влажный. Появилось это слово в...