Почитала любопытные отзывы японцев, которые изучают русский язык, о том, какие звуки они никак не могут одолеть. Интересно, что многие японцы берут произношение некоторых звуков из других языков. Типа русское Х, как Х в немецком. З, как в английском. Ж и Ш, как в китайском. Я аж задумалась, что за полиглоты в Японии учат русский язык...
Японский язык звучит для меня естественно, и когда я его слышу или говорю сама, у меня не возникает никаких ассоциаций. Хотя так было не всегда. В самом начале я стеснялась слова 好き - с * уки (чаще читается как ски) - любимый. Прчина, думаю, понятна. Сейчас я таких вещей не замечаю, а ведь в японском есть интересные слова, которые очень похожи на русские. Иногда это замечают мои ученики. Вы в блоге Дарьи Мю, где я рассказываю о Японии, дорамах и не только! У меня еще есть телеграм канал и ютуб!...