Профессия переводчик: описание, плюсы и минусы
Профессия «переводчик»: плюсы и минусы
Востребованность профессии переводчика растет. Ведь этот специалист не только переводит с одного языка на другой, но еще передаёт эмоции и тональность, объясняет иностранцам сложные вещи на простом и понятном им языке. Переводчик становится буквально посредником между вами и, например, зарубежными партнерами. Нет времени читать? Заходите на Youtube-канал нашего бюро переводов — мы там самое интересное рассказываем живьем. 🙂 От профессионализма переводчика напрямую зависит успех вашего дела: как пройдёт встреча с ними, сможет ли понять иностранная аудитория переведённую презентацию и др...
Почему в СССР ценились переводчики
Профессия, за которой стояла целая эпоха Когда сегодня мы думаем о профессии переводчика, она кажется чем-то довольно будничным: кто-то переводит сайты, кто-то книги, кто-то работает в синхроне на конференциях. Это нужная и полезная профессия, но редко воспринимается как нечто особенное. Однако в Советском Союзе всё было иначе. Там переводчик был не просто специалистом, а человеком особого статуса. Его работа воспринималась как ответственная, уважаемая, иногда даже стратегически важная. Почему?...