В современной практике перевод текстов не обходится без помощи компьютера. В мире уже существует масса систем, которые частично облегчают жизнь переводчику. Однако есть особенности, которые, наоборот, вызывают ряд проблем. Например, большое количество значений одного и того же слова, используемого в тексте перевода, может восприниматься системой не так как изначально задумывал автор. На данный момент эту проблему трудно решить машинам. Поэтому я решил попробовать углубиться в эту проблему и постараться...
«Яндекс» расширил функционал сервиса «Яндекс Переводчик», предоставив пользователям возможность не только переводить контент, но и редактировать тексты на английском языке при помощи нейросети YandexGPT, даже не зная язык в совершенстве. В новом разделе под названием «Редактор», доступном в десктопной версии переводчика, пользователи могут улучшить текст, не меняя его смысла, переписать его в более подходящем стиле с учетом характера общения и убрать все ошибки. Эту функцию можно применить как ко всему тексту, так и к выделенному фрагменту...