Спишь как бревно или как кот? 10 неочевидных идиом про сон на английском
Раньше я думала, что я сова, потому что «просыпалась» к активной работе только к 7 вечера (тогда начинались занятия на курсах, где я преподавала во время учебы). Но и вставать с утра мне нравилось и давалось легко. Со временем я поняла, что разделение на сов и жаворонков довольно грубое. Оказалось, что ещё есть медведи, львы, волки и дельфины).  Сегодня подборка идиом и выражений про сон. 💤 To sleep like a log - спать как убитый. e.g. He won’t hear anything: he’s sleeping like log. 💤 To nod off - задремать...
2 года назад
Рань несусветная, или 3 утренних выражения на английском
Hey, everyone! Let's talk early mornings (= поговорим о ранних утрах). Вот три распространённых выражения на английском: 🌅 The crack of dawn = на рассвете, с восходом солнца ☑️ I had to wake up AT THE CRACK OF DAWN and put a shirt on for a Skype call. = Мне пришлось встать на рассвете и надеть рубашку для созвона по Скайпу. ☀️ Bright and early = с утра пораньше / спозаранку ☑️ You're up BRIGHT AND EARLY today! = Ты сегодня на ногах с утра пораньше! 🌅​ Ungodly hour = несусветную рань / ни свет ни...