Почему вам не отвечают: 5 ошибок в деловых письмах на английском
Вы когда‑нибудь перечитывали своё письмо на английском и думали: «Ну тут же всё по делу, почему молчат?» Проблема редко в грамматике. Чаще — в том, что письмо не даёт адресату ни мотивации, ни повода ответить. Ниже — практическая схема делового письма на английском, заточенная под ответы, а не «прочитано / проигнорировано». Типичная русскоязычная конструкция: Dear John, I hope this email finds you well. My name is Anna, I’m a marketing specialist from Moscow… — и ещё три абзаца биографии. Что видит получатель: много текста, непонятно, что от него хотят, можно «потом почитать»...