1 год назад
Нашла 3 ошибки в переводе на упаковках товаров, которые не заметили производители
Друзья, в начале статьи поделюсь своим рассуждением. Иногда знание английского может приносить проблемы. Как же так? Например, явно бросаются в глаза ошибки, допущенные при переводе с русского на английский в рекламе, на упаковках или описании товара. И это порой может немного раздражать. В интернете гуляет много таких "перлов", по типу фото ценника в столовой, где "Сосиска в тесте" переведено как "Sausage in father-in-law" (father-in-law - тесть) 😂 Иногда я встречаю такие ошибки, но только недавно пришла идея их фотографировать для статей на канал...
06:44
1,0×
00:00/06:44
71,8 тыс смотрели · 3 года назад
О проблемах автоматического перевода
Здравствуйте, друзья - Merhaba arkadaşlar Сегодня я хочу поговорить о проблемах автоматического перевода. Мне достаточно часто приходится слышать что-то вроде "У меня на смартфоне есть Гугл-переводчик, так что я всегда смогу нужную мне фразу просто перевести с его помощью"...