Библия — священная книга, которую миллионы людей по всему миру считают непогрешимым Словом Божьим. Она включает в себя как Ветхий, так и Новый Заветы и является основным текстом для христианства и важным писанием в иудаизме. Однако, несмотря на её сакральный статус, Библия претерпела множество изменений на протяжении своей истории. В этой статье мы рассмотрим, сколько раз Библию меняли и переписывали, какие факторы влияли на эти изменения и как это сказалось на содержании и интерпретации текста. Сначала важно понять, что оригиналы книг, составляющих Библию, не сохранились до наших дней...
Всё, кто хоть раз в жизни озадачивался прочтением Святого Писания, наверняка сталкивались с трудностями относительно её понимания. Проблема состоит не в том, что Святое Слово должно быть написано специальным языком, совсем нет. Все дело в переводе. Как вы знаете, первая Библия была написана на Иврите, а затем через греческий вошла в другие языки. Однако законы перевода того времени были суровы, особенно к столь важному тексту. Бывали даже случаи, когда горе-переводчиков, не следующих этим канонам подвергали смертной казни...