Провел компаративный анализ славянских языков. Для этого переводил автоматическим переводчиком одинаковые фразы. И давал каждый раз субъективную оценку. Оценки сложил и выявил среднестатистическую степень удаленности. Самым близким к русскому языку оказался белорусский. На втором месте украинский. А вот третьим с большим отрывом оказался – болгарский. Психологически болгарский выглядит очень прозрачно. Македонский его диалект – очень близок к болгарскому, но все же усыпан балканизмами и сербизмами, что отдаляет его от русского...
В македонском языке очень много русизмов. Разберем некоторые лексемы и выражения!
Многие русские слова стали употребляться в македонском благодаря переводчикам. При переводе произведений русской классики...