Всем нам интуитивно понятен смысл этого фразеологизма: выгода от какого-то дела или занятия настолько мала, что и тратить усилия на это дело не имеет никакого смысла. Но что за свечи, и о какой игре идет речь? На самом деле мы и не догадываемся, сколько поговорок исторически вышли из различных профессиональных жаргонов - картежников, столяров, кораблестроителей, типографщиков и так далее. Так вот выражение "Игра не стоит свеч" - как раз выходец и сленга картежников. Появилось оно в те времена, когда еще не было электрического освещения, и потому во время вечерней игры пользовались свечами...
В русском языке много фраз с похожим значением, но за каждой из них скрывается своя история. Вместо «игра не стоит свеч» можно сказать: «овчинка выделки не стоит», «за семь вёрст киселя хлебать», «толочь воду в ступе», «переливать из пустого в порожнее» и т. д. Все они говорят о бессмысленности труда. О том, что результат не стоит затраченных усилий. Давайте разберёмся, а при чём здесь свечи, как вообще возник фразеологизм «игра не стоит свеч»? Свеч или свечей? Для начала скажу, что в русском языке варианты «игра не стоит свеч» и «игра не стоит свечей» равноправны...