Как ни прискорбно, но этот термин появился всего лишь полвека назад, а уже высокомерно стряхнул с себя массу значений, которые, по логике, мог бы нести.
Специалист по приготовлению кофе для русского уха называется странно. Что за слово такое — «бариста»? Ещё больше удивляет несуразность его употребления: хоть слово и мужского рода, но половую принадлежность того, кто варит кофе, им не подчеркнёшь. А замыкает череду странностей неожиданный факт. Слово «бариста» в русском языке не склоняется, что объясняется относительно недавним заимствованием. А кто-нибудь знает, как вообще переводится «бариста»? Расскажу об этом и о других профессиях, дословное значение которых многим неведомо...