Даже в близкородственных языках как русский и украинский можно встретить немало так называемых ложных друзей переводчиков, когда идентичное по написанию и произношению слово в двух языках имеет совершенно разный лексический смысл. Такие слова могут поставить в конфуз участников межнациональной беседы, поскольку каждый поймет сказанное по-своему. Сегодня мы собрали для вас небольшую подборку из 9 наиболее каверзных слов. 1.Краватка Украинцы вовсе не идут в "краватку" баиньки, а вешают ее на шею и затягивают, собираясь на офисную работу, ведь это всего лишь галстук...
Русский язык — это целый океан, полный загадок, течений и исторических глубин. И одна из самых ярких его тайн — почему мы говорим "на Украине", когда со всеми другими странами употребляем "в"? Как получилось, что эти два маленьких предлога — "на" и "в" — стали камнем преткновения для нормального общения между людьми? Давайте вместе отправимся в путешествие по языковым лабиринтам и ответим на этот вопрос. Давным-давно, когда ещё и государств в современном понимании не существовало, Украина была частью великой Руси...