Многие слышали, как американских солдат называют «пиндосами». Обидно, зло, звучит оскорбительно и ругательно, но этому есть объяснение. Под весом собственной амуниции (иногда более 40 кг), которую нужно постоянно носить с собой, ноги подкашиваются, корпус оседает, а походка напоминает ленивую перевалочку пингвинов. В переводе с сербохорватского «пиндос» означает «пингвин». Сами солдаты считают это за оскорбление, но ничего поделать не могут.
В американской армии существует непреложное правило: таскать...
Сегодня, особенно в свете последних событий на Украине, в России американцев в разговоре многие иначе, как пиндосами, и не называют. Откуда к ним прилипло это действительно уничижительное прозвище? Есть ряд версий. Раньше так называли греков. Прозвище, скорее всего, пошло от горы Пинды. И кстати, его можно встретить и в рассказе Антона Чехова «Огни», и в поэме «Энеида» украинского поэта и драматурга Ивана Котляревского. Однако есть более убедительная версия, почему оно вдруг вернулось в наш язык и стало синонимом «американцев», но, конечно, в самом неприязненном смысле...