ПЕРЕВОДЧИК (Что делать, если ты переводишь чужую исповедь, а слышишь собственный приговор?)
(Что делать, если ты переводишь чужую исповедь, а слышишь собственный приговор?) В кофейне «Модерн» в тот ноябрьский полдень царил изысканный, почти стерильный покой – тот самый, что так ценится людьми с хорошим вкусом и холодным сердцем. Вадим, ведущий переводчик Окружного суда, человек высшей степени аристократического склада и безупречной выправки, медленно опустил серебряную ложечку на край тончайшего фарфорового блюдца. Звон был едва слышен, хрустально чист, как первая нота дорогого концерта...