В этой статье мы обсудим этот животрепещущий вопрос, вокруг которого возникало и возникает до сих пор множество споров в поэтических и переводческих кругах. Вопрос, породивший множество известных цитат, некоторые из которых мы приведем в пример в этой статье. «Поэзия - это то, что теряется в переводе» Р. Фрост Трудности и особенности перевода поэзии вызваны как раз особенностями самих поэтических текстов. Каждое слово в поэзии тщательно продумано поэтом и является приемом художественного воздействия на читателя...
Добрый вечер читателям. Хочу поделиться с вами потрясающим стихотворением, которое многие знают, а столь же многие, особенно из молодого поколения не знают. "Если" или в других переводах "Заповедь"/"Завет"/"Завещание" Редьярда Киплинга. Да, для некоторых молодых людей оказывается открытием, что он не только "Маугли" писал. Покажу вам, как меняют смысл этого шедевра переводы. #истории из жизни #искусство #развлечения #интересные факты #стихи #поэты #кка_стихи #классика #обзор #поэзия Давайте вперед всех рассуждений просто посмотрим на сам текст, стихотворение небольшое...