С английского языка слово parent переводится как «родитель», соответственно, парентификация как процесс – это превращение в родителя. Только вот не взрослыми, а детьми. Этот термин обозначает смену ролей внутри семьи, когда дети начинают выполнять роль родителей. Данное явление может наблюдаться с самого детства, рассмотрим основные признаки парентификации. Данное явление, к сожалению, имеет очень широкое распространение. Причин этому много: начиная от просто...
В английском языке есть фраза "parents-in-law". Дословно переводится как "родители-в-законе". Родители супруга или супруги. В английском вообще всё проще. К любому родственнику по мужу/жене (нужное подчеркнуть) добавляешь "in-law" и всё готово. Заморачиваться не надо, как назвать новоиспечённых родственников. Не то, что в русском языке, правда? Я, если честно, до сих пор, путаюсь, в некоторых из них: шурин - это брат мужа или брат жены, а деверь? А Вы знали, что зять - это не только муж дочери,...