Здесь далеко не все слова будут понятны. На самом деле, вообще-то все эти слова в устах Ивана Грозного реальны. Вложил их туда даже не Гайдай - а еще сам автор пьесы, великий Михаил Булгаков. А взял их драматург из писем самого царя, летописей той эпохи и так далее. И да, это вообще церковнославянский язык - тот язык, на котором писали образованные люди допетровской Руси. Реальный древнерусский все же отличается. Итак, погнали! Боярыня красотою лепа... Буквально, можно перевести как "боярыня красотою самая лучшая"...
«Иван Васильевич меняет профессию» — один из тех фильмов, которые обязательно показывают на Новогодних каникулах. Все его смотрели уже миллион раз и всё равно смотрят раз за разом, зная наизусть все сцены и фразы. Вот только некоторые из этих заученных нами фраз, остаются непонятными. «Паки, паки, иже херувимы» Именно это фразу произносит режиссёр и по совместительству сердцеед Карп Якин, встретившись в царём в квартире Шурика. Но не все понимают, что она означает. Давайте разбирать по словам. «Паки» — устаревшее русское наречие, синоним слов «снова», «опять»...