565 читали · 2 года назад
Вас когда-нибудь брала ОТОРОПЬ? Думаю это чувство удивления, потрясения и растерянности по какому-то поводу испытывал каждый. А что такое оторопь, и какое она имеет отношение к глаголу «торопиться», вы задумывались? Попытка разобраться в происхождении этого слова тоже вызывает оторопь. Ведь это состояние нами понимается как синоним слова «остолбенел», то есть, оторопев, человек резко замирает в растерянности и недоумении. При чём же здесь торопливость? Ведь оторопевший человек какое-то время явно никуда не торопится. Версий происхождения этого слова много, в том числе и попытка объяснить появление его логически. Типа человек спешил, торопился, поэтому сделал глупость и оторопел. Такое объяснение тоже есть. Однако на мой взгляд, ошибка здесь в том, что слово «торопиться» считают синонимом «спешить». Кстати, тоже очень неоднозначной этимологии слово. Но о нём как-нибудь потом. Но это сейчас, в настоящее время «торопиться» и «спешить» — синонимы. Но всегда ли так было? Мы ведь с вами знаем, что значения слов меняются, причём иногда на совершенно противоположные. У меня по этому поводу есть две версии происхождения слова «оторопь». Версия 1. Если заглянуть в словарь В. Даля, то он в качестве одного из родственников слова «оторопь» приводит лишь незначительно отличающееся существительное «отороп», которое нередко встречается в старинных текстах и позднее в диалектах. Значение этого слова — страх, бросающий в дрожь. И сразу вспоминаются слова «трепет» — дрожь и «трепетать» — дрожать. То есть получается, что торопиться — это испугаться. А, может, панически бежать, скрыться? Версия 2. Слово «оторопь» не имеет отношения к глаголу «торопиться» в современном значении. В украинском языке есть слово «трапить» — попасть в ловушку, а у В. Даля – «оторопить» — поставить в затруднительное положение, загнать в тупик, а «трапить» —  попадаться. Если вспомнить, то и в английском языке слово trap — это ловушка, а траппер — охотник, который ставит силки, ловушки. В немецком Trap — это капкан. И снова речь здесь не о заимствовании, а об общности индоевропейского происхождения. Вот это уже ближе к смыслу слова «оторопь» — оторопел, словно в капкан попал. А как же глагол «торопиться»? Ведь он, получается, имел значение, противоположное слову «спешить»? Возможно, и так. Но здесь можно вспомнить и древнеиндийское (с санскритским корнем) слово trápatē «стыдится», «смущать» и «отворачиваться». И это значение устанавливает смысловую связь между «оторопью» — смущением, страхом и «торопливостью» — поворотливостью.
116 читали · 2 года назад
Опешить и оторопеть
В современной речи глаголы «опешить» и «оторопеть» встречаются редко, однако большинство людей их еще помнят и знают как синонимы. И тот и другой обозначают примерно одно и то же: «прийти в замешательство, растеряться от неожиданности, удивления, испуга». Однако если мы посмотрим на них с точки зрения происхождения, то сможем заметить, что изначально смыслы этих слов были почти противоположны. Слова «оторопь», «оторопеть» происходят от торопливости, с которой человек действует в момент опасности (ср. «второпях»). В некоторых случаях, когда нам что-то или кто-то угрожает, нужно поторапливаться, чтобы спасти свою жизнь или здоровье...