Знаете ли вы, что около 15% всех английских слов практически невозможно перевести на русский без потерь в смысле или оттенках? 😏 Именно поэтому многие переводчики и преподаватели английского сталкиваются с настоящими языковыми головоломками. Сегодня я, преподаватель английского с опытом, IQ повыше среднего и чувством юмора не хуже Шекспира (ну или почти), расскажу вам о семи английских выражениях, которые просто невозможно перевести на русский так, чтобы сохранить весь оригинальный смысл. Поехали! 🚀 1...
Повышенный уровень сложности. При самостоятельной подготовке студента чаще допускается 1 ошибка: интуитивное выполнение а-ля «попал(а)». Особенно когда есть жесткие временные рамки. То есть мало времени до экзамена, и нет возможности детально разбирать все 4 слова.
Под детальным разбором я имею в виду:
1️⃣ Понимание начального значения каждого из четырёх слов. То есть базового и наиболее известного понятия, которое соответствует разным уровням.
Заглянем в Cambridge Dictionary и познакомимся с ярлыками, которые мы можем увидеть рядом с каждым словом...