Не об орфографии, а просто размышления... Я как-то вдруг обратила внимание, что слово официант и офицер похожи. Думаю, это не случайно. Есть еще слово офис – канцелярия по-старому. Официальный – слово противоположное личному, иначе «деловой», «служебный». Ага, вот и докопались до корня. И офицер, и официант восходят к латинскому слову со значением «служить». Между ними такое же отличие, как, например, между словами слуга и служащий (в русском языке, правда, есть нюансы: служить и прислуживать)...
Молодёжные субкультуры - явление не новое, но, не побоимся этого слова, вечное. Одни сменяются другими, а наша молодёжь всё по-прежнему ищет новый способ выделиться, стать "круче", завоевать популярность окружения, "найти себя". К сожалению, а может быть, и к счастью, ничего принципиально нового "изобрести" пока не удалось. Новомодные АУЕ - "преемники" распространённого в 90-е года ХХ века веяния "тюремной романтики"; а самые последние - оффники - смесь известных всем нам футбольных фанатов, скинхедов и гопников...