В Польше слово пан, которое можно перевести как «господин», используется в качестве обращения. В живой речи оно обычно ставится в звательном падеже и звучит «пане». По отношению к замужним женщинам говорят «пани», к незамужним – «панна». (Впрочем, обращение панна почти вышло из употребления в современном польском языке, только изредка используется в официальных текстах.) Во множественном числе эти слова приобретают такие формы: пан – панове, пани – пане, панна – панны. Для смешанной группы людей употребляют слово панство – аналог русского выражения «дамы и господа»...
Панибратство – это особый стиль общения, который по своей сути довольно близок и непринужден. Его можно описать как обращение друг к другу без особой церемонности, зачастую на «ты», даже если люди не так хорошо знакомы. Вероятно, каждый из нас хоть раз сталкивался с такой манерой общения. В случаях, когда люди чувствуют себя достаточно комфортно, панибратство может казаться естественным и даже уместным. Но важно помнить, что не в каждой ситуации такой стиль общения будет уместен.
Иногда панибратство может восприниматься как некий символ дружелюбия и раскованности...