天衣无缝 – а существует ли идеал? И что об этом рассказывают старинная китайская легенда и современная дорама?
Сегодня мы погружаемся в историю и смотрим фрагмент дорамы. А все потому, что существует красивый чэнъюй: 天衣无缝 tiānyī wúfèng. Дословно он переводится как "одежда небожителей не имеет швов". А образно означает "совершенный, безупречный, без изъянов, идеальный". Всему однажды суждено исчезнуть. Вот и великая империя Тан, в которой "все писали стихи, от императора до простого народа", в X веке пришла к своему закату. Одним из последних видных государственных деятелей империи (первым министром императорского двора) был Ню Сенжу (牛僧孺 niú sēngrú)...
Китайская статуэтка: легенда тысячелетия
Легенда гласит, что многие века назад в древнем Китае, жил мужчина, который был известен по прозвищу У Сун. Все, кто знал его, утверждали, что он был настоящим мастером в боевых искусствах, и никто не мог сравниться с ним в бою. Однажды во время прогулки в лесу, У Сун встретил могущественного тигра, который напал на него. Но благодаря своей силе и мастерству, У Сун сумел победить зверя. Чтобы почитать память об этой победе, мастера создали небольшую статуэтку, на которой изображен тигр, падающий под ударами...