Сегодня мы погружаемся в историю и смотрим фрагмент дорамы. А все потому, что существует красивый чэнъюй: 天衣无缝 tiānyī wúfèng. Дословно он переводится как "одежда небожителей не имеет швов". А образно означает "совершенный, безупречный, без изъянов, идеальный". Всему однажды суждено исчезнуть. Вот и великая империя Тан, в которой "все писали стихи, от императора до простого народа", в X веке пришла к своему закату. Одним из последних видных государственных деятелей империи (первым министром императорского двора) был Ню Сенжу (牛僧孺 niú sēngrú)...
Китай знаменит своими древними легендами и мифами. В преддверии Нового года мы хотели бы рассказать вам о двух китайских сказаниях про этот праздник: Легенда о монстре Нянь Эта сказка, передающаяся из уст в уста из поколения в поколение, строится вокруг происхождения китайского Нового года. В незапамятные времена в Китае бушевал ужасный морской монстр по имени Нянь, который ел людей и скот, и было это во время китайского Нового года. Люди боялись монстра и покидали свои дома. Бог, посмотрев на все это безобразие, спустился в облике старого мудреца и решил испугать дракона...