Как переводить из десятеричной системы счисления в двоичную и наоборот
«Ничего» по-английски: ловушка, в которую попадают все (почему nothing — не панацея) 🧠
Выучили nothing и думаете, что закрыли тему? А вот англичанин в ответ на «спасибо» ничего такого не ждёт. Или ждёт, но совсем другое. «Ничего себе», «ничего так», «ничего страшного» — всё это разные слова. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Русское «ничего» — универсальный солдат. Оно заменяет отказ, утешение, оценку, удивление и вежливость. Английский так не умеет. Там каждое «ничего» живёт в своей клетке. Если переводить дословно, получится nothing. Но в половине случаев это прозвучит как «пустота» или «ноль»...
Как слово nothing может означать "всё”
Когда мы только начинаем погружаться в английскую грамматику, нам кажется, что слова имеют фиксированные, незыблемые значения. Слово everything (всё) должно означать весь объем понятий, а слово nothing (ничего) — его полное отсутствие. Это выглядит логично и предсказуемо. Однако живой язык устроен гораздо тоньше и парадоксальнее, чем правила в учебниках. Бывают ситуации, когда привычное слово полностью меняет свой полюс. В разговорной речи, в определенных синтаксических конструкциях и под влиянием интонации, «ничего» внезапно начинает вмещать в себя абсолютно «всё»...