Почитатели романа «Мастер и Маргарита» Булгакова знают его чуть ли не наизусть и легко узнают любую цитату, взятую из него. Можно предположить, что какая-то часть цитат вошла в общенародный обиход и теперь они используются как крылатые выражения даже теми людьми, которые не интересуются самим романом, а может даже и не знают о его существовании. Но в реальности таких выражений оказалось не очень-то и много. Тексты у Булгакова яркие, выразительные, с глубоким смыслом, но отдельные фразы часто очень длинные, а в народ уходят выражения покороче...
Ярче всего Москву столетней давности описал Михаил Булгаков в «Мастере и Маргарите». В тексте романа много слов, характерных для раннесоветской (и немного фантастической) реальности, — и не все понятны читателю. Перечитали одну из лучших книг XX века — и расшифровали непонятное. «У меня, может быть, полный примус валюты, − запальчиво встрял в разговор и котообразный толстяк, так и прущий в магазин». Примус — это, конечно, не что-то для хранения наличности, а бытовой нагревательный прибор для приготовления пищи и кипячения воды...