859 читали · 3 года назад
English. Как по-английски будет "тусить всю ночь", "работать всю ночь" и "не спать всю ночь перед экзаменом" (одно и то же выражение)
Немного личного. В детстве я долго не могла понять, что моя мама ... немножко заикается. Дело в том, что она никогда на моей памяти не делала паузы в речи, не дышала так специфически, повторяя один и тот же слог, пытаясь выговорить какое-то конкретное слово. Поняла я в чём дело в подростковом возрасте, когда как-то спросила её, почему она часто не называет то, что ей нужно дать конкретным словом, а говорит описательно, например: "Дай мне эту штуку" - дальше зачастую от меня был вопрос "Какую?!" - в ответ "Ну, эту, серую с ручкой справа от чашки" - "Ложку что-ли?" - "Угу"...
Любовь с первого сообщения. Глава 34. Я всегда буду целовать тебя на ночь - никогда не лягу спать, не помирившись!
Этот роман в письмах начался на сайте знакомств и продолжился по электронной почте. А чем закончится - увидите сами. Интригу обещаю, скучно вам не будет. Здесь - реальная переписка с английским моряком и несколько его фотографий, которые он сам высылал. Все письма идут по порядку. Здесь - авторский перевод на русский язык с сохранением оригинальной пунктуации. Если вам интересно освежить и пополнить свой словарный запас, можете читать эти письма на английском. Они были опубликованы на этом канале ранее,причём в каждой главе есть словарь...