Иностранец перевел названия городов России на английский, и вот, что из этого вышло. Все названия населенных пунктов России делятся на три части. И вот именно третья группа нас и интересует. Ведь оказалось, что если перевести на английский язык самые обыкновенные русские топонимы, то они зазвучат по-другому. Зазвучат сказочно, по толкиеновски. Именно так и сделал один из пользователей популярного англоязычного форума. Он нанес на карту России понравившиеся ему названия населенных пунктов и добавил к каждому соответствующую картинку, которую можно воспринять за герб...
Интересно, как часто люди, любящие путешествовать и объездившие много стран и городов, не очень хорошо знают свой собственный город? Я, как оказалось, из таких. В череде рабочих будней хочется иногда сменить картинку, и путешествие кажется полноценным только тогда, когда еду куда-то далеко. На город, в котором я живу, не хватает времени, да и часто я его просто недооцениваю, ведь я в нём живу и ничего нового, как мне кажется, здесь увидеть нельзя. Ситуация меняется, когда в гости приезжают друзья или родственники, и мы идём гулять по банальным для меня местам...