Перевод🤣🤣🤣
Странные переводы фильмов, откуда вы берётесь?
Фильмов, получивших неожиданное название на русском, очень много. «Конченая» вместо Terminal. «Голодный кролик атакует» вместо Seeking Justice. «Начало» вместо Inception. Странные переводы, ну откуда вы берётесь?! Уф, пойдём разбираться в тонкостях и толстостях перевода. Локализация — адаптирование названия фильма под российского зрителя и коммерческие цели прокатчика. Чтобы фильм пришло смотреть как можно больше зрителей, переводчики идут на разные ходы, начиная от дословного перевода и заканчивая калькированием и полной заменой названия...
Англо-русский словарный коктейль ;))
Друзья, все вы, конечно согласитесь со мной, что в наше время огромное количество англицизмов вошло, если не сказать "влетело" в русскую речь, кто-то категорически против, кто-то настаивает , что без них мы будем "позади планеты всей"... Моё мнение простое, если англицизму нет стопроцентной замены в нашем родном языке, будем его использовать. Если есть русское слово с таким же значением, давайте говорить по-русски, не коверкая ни свой, ни английский язык...