Выбери правильный ответ | Тест на перевод для уровня A2 - B1 на английском языке
Как работали электронные переводчики в доинтернетную эпоху. Разбираемся
В период, предшествовавший широкому распространению интернета, электронные переводчики функционировали на принципиально иных технологических принципах. Эти устройства использовали автономные алгоритмы, основанные на предустановленных словарях и грамматических правилах, без возможности подключения к внешним базам данных. Первые серьезные эксперименты в области машинного перевода относятся к 1950-м годам, когда состоялся знаменитый Джорджтаунский эксперимент, в ходе которого осуществили автоматический перевод более шестидесяти русских предложений на английский язык...
I am – I have. Простые тексты для перевода на английский. Что можно рассказать, зная только два глагола. Beginner+.
Кто-то спросит: какие могут быть рассказы, когда только начал учить английский? В арсенале уже появился легендарный глагол to be (to be or not to be – кто же не знает), и пара расхожих фраз как-то зацепились в памяти. Можно ввернуть How do you do при случае. Но этого кажется маловато для написания связного текста. А вот и не соглашусь! И не потому что мне просто очень нравится спорить, а потому что даже с одним глаголом to be можно столько всего о себе рассказать! Или не только о себе любимом, можно поведать о друге или соседях, преобразуя этот уникальный глагол и так и эдак...